A közjegyző segít – Közjegyzői okirat idegen nyelven

(Budaörs, 2022. március 25. – Budaörsi Infó) A közjegyző segít elnevezésű szakértői cikksorozatunk tovább folytatódik. Ezúttal a közjegyzői okiratok idegen nyelven történő készítéséről beszéltünk dr. Szécsényi-Nagy Kristóf budaörsi közjegyzővel.

 

Kevesen tudják, hogy közjegyzőnél lehet kérni azt, hogy a közjegyző egy közjegyzői okiratot vagy hitelesítést ne magyar nyelven, hanem idegen nyelven készítsen el. Dr. Szécsényi-Nagy Kristóf a Budaörsi Infónak elmondta, hogy a közjegyzői tör- vény szerint, ha a közjegyző rendelkezik valamely idegen nyelvből ún. nyelvi jogosítvánnyal, akkor jogosult azon a nyelven közjegyzői okiratot, illetve arról hiteles fordítást készíteni, valamint hitelesítési eljárásokat lefolytatni.

Többnyire ezek a nyelvi jogosítványok angol nyelvre szólnak, de a www.kozjegyzo.hu oldalon van részletes keresési lehetőség, ahol megyére és városra lebontva is meg lehet találni a megfelelő nyelvi jogosítvánnyal rendelkező közjegyzőt.

„A gyakorlatban legtöbbször az ügyfelek hitelesítést szoktak kérni idegen nyelven. Mondok néhány egyszerű példát: Külföldre utazásnál, ahhoz, hogy a kiskorú gyermek elhagyhassa az országot szülői felügyelet nélkül, szükség szokott lenni egy beleegyező nyilatkozatra, amely jellemzően nem magyar nyelvű. Annak céljából, hogy a külföldi hatóságok meggyőződhessenek arról, hogy a szülő aláírása eredeti, köz-jegyzői aláírás-hitelesítést szoktak kérni.

Ha valaki külföldön vállal munkát, vagy egy külföldi felsőoktatási intézményben szeretne tanulni, akkor gyakori, hogy az érettségi bizonyítványáról, diplomájáról, jogosítványáról, egyéb okmányairól hite- les másolatot kell készíttetnie.

Ezekben az esetekben a hitelesítési záradékot célszerű angol nyelven vagy más olyan nyelven elkészíttetni, amelyet külföldön is megértenek. Ha valaki Magyarországon van, de nem tud magyarul, hanem pl. csak angolul, és szeretne nyilatkozatot tenni közokiratban, vagy meghatalmazást szeretne adni, azt is el lehet neki készíteni angol nyelven. Ugyanez igaz arra az esetre is, ha egy külföldi eljáráshoz lenne szükség meghatalmazásra. Arra is van megoldás, ha az ügyfél nem ismeri az adott idegen nyelvet, de idegen nyelvű közjegyzői okiratot akar készíttetni.

Ilyen esetben először elkészül egy magyar nyelvű közjegyzői okirat, majd azt a nyelvi jogosítvánnyal rendelkező közjegyző lefordítja idegen nyelvre, vagyis hiteles fordítást készít róla. Ezek az okiratok így külföldi bíróságon, külföldi hatóság előtt is használhatóak, de cégkivonat is kérhető idegen nyelven, ha céges ügyeket intézne az ügyfél.”

 

Külföldi felhasználás esetén van-e valami egyébre szükség?

A válasz attól függ, hogy melyik külföldi államban kell felhasználni az okiratot. Eb-ből a szempontból az államok három csoportba oszthatók: A legtágabb kör azon államok köre, amelyekkel semmilyen ilyen tárgyú nemzetközi egyezményünk nincs, ilyen például Kanada és Kína, esetükben a magyar közjegyző okiratát – készüljön bármilyen nyelven is – először ún. közbenső hitelesítéssel kell ellátni, amit a Magyar Országos Közjegyzői Kamara készít, majd aztán úgynevezett diplomáciai felülhitelesítéssel, amit már az adott állam Magyarországra akkreditált külképviselete állít ki.

A második csoport az ún. Apostille Egyezményben részes államok köre, ilyen például Németország és Franciaország, esetükben a magyar közjegyző okiratát elegendő ún. Apostille hitelesítéssel ellátni, ami szintén Magyar Országos Közjegyzői Kamara hatáskörébe tartozik.

Diplomáciai felülhitelesítésre nincs szükség. A legszűkebb kör azon államok csoportja, amelyeknek van kétoldalú egyezményük Magyarországgal a közokiratok kölcsönös elfogadásáról, ilyen például Ausztria és Románia.

Az ő esetükben egyáltalán nincs szükség a közjegyzői okiratok felülhitelesítésére. Ezek a nemzetközi jog szabályai, azon- ban azt tanácsolom, hogy külföldön történő okirat-felhasználás előtt mindig kérjék ki az illetékes külföldi hatóság véleményét, mert előfordult már olyan, hogy az adott külföldi állam adott alsószintű hatósága nem ismerte a vonatkozó nemzetközi egyezményeket, és ezért akkor is igényt tartott felülhitelesítésre, amikor arra nem lett volna szükség.

 

Fontos, hogy senki ne essen kétségbe, ha a papírjait külföldön szeretné felhasználni. Van mód a hitelesítésükre, ezzel kapcsolatban forduljon bizalommal a közjegyzőkhöz.

 

(Budaörsi Infó)

facebook:

0 Komment

Válasz küldése

Be kell jelentkeznie, a komment írásához.